Bulgarisch und das kyrillische Alphabet mögen auf den ersten Blick etwas seltsam und vielleicht sogar einschüchternd erscheinen, aber wenn Sie einige Sätze und vielleicht ein paar lustige Redewendungen gelernt haben, werden Sie sich wahrscheinlich in sie verlieben. Hier sind ein paar bulgarische Wörter, die Ihr Herz zum Schmelzen bringen werden.
Айляк (Auge-Lyak) / untätig und sorgenfrei sein
Dieses unübersetzbare Wort stammt aus der Stadt Plovdiv und beschreibt den lockeren und sorglosen Lebensstil seiner Bewohner. Es bedeutet, dass eine Person nichts zu persönlich oder ernst nimmt und das Leben in einer nicht überstürzten und einfachen Weise genießt. Bei der berüchtigten Sommerhitze in Plovdiv ist das Üben von Aylyak in dieser Zeit sehr verbreitet, und die Einheimischen verbringen Stunden im Schatten in Cafés oder schlendern untätig auf der Hauptfußgängerzone hin und her.
Гъдел (gah-del) / kitzeln
Auf Englisch und Bulgarisch könnte man sagen, man kitzelt jemanden, aber auf Bulgarisch kann man auch sagen, ich kitzle. Letzteres wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der kitzlig ist. Es wird oft verwendet, um jemanden zu warnen, der testet, um festzustellen, ob dies tatsächlich der Fall ist.
Наздраве (naz-drah-veh) / Prost
Dieser Begriff bedeutet wörtlich "Für (Ihre) Gesundheit!" Und wird wahrscheinlich zu den ersten und wichtigsten Wörtern gehören, die Sie einmal in Bulgarien gelernt haben. Wie ein Bulgare trinken zu lernen ist keine leichte Aufgabe; Es gibt Regeln, wie zum Beispiel daran zu denken, das Glas nicht anzuheben, wenn es keinen Alkohol enthält (nüchterne Gäste sind von Toast ausgeschlossen. Entschuldigung!), Menschen in die Augen zu schauen, wenn Sie „Prost!“ sagen, und es nicht zu wagen, abzulehnen Wenn der Gastgeber ein weiteres Glas Rakia anbietet, den lokalen hausgemachten Brandy. Eine weitere faszinierende Tatsache ist, dass Nazdrave auch verwendet wird, um "Segne dich!" Zu sagen.
Шляя (shlya-ya) / schlendern
Das Schlendern ist gleichzeitig eine der bedeutungslosesten und bedeutungsvollsten Aktivitäten. Während Sie ziellos durch die Straßen streifen, können Sie einem Freund begegnen, einem Fremden helfen oder einfach Ihren Geist klären. Das Beste ist, das Haus ohne besondere Absicht zu verlassen und einfach alles in die Hände des Schicksals zu legen.
Гадже (sprich es aus wie 'Gadget, aber ohne das t') / Freundin oder Freund
Es gibt zwei Möglichkeiten zu sagen, dass Sie eine Freundin oder einen Freund auf Bulgarisch haben: Gadge, ein Unisex-Begriff, oder Priyatel / Priyatelka. Sie bedeuten jedoch nicht genau dasselbe. Ein Gadge ist für eine Beziehung gedacht, die nicht sehr ernst ist und oft von jungen Leuten in der Schule oder beim Scherzen oder Informieren des Gesprächs verwendet wird. Jemanden als Priyatel zu bezeichnen, impliziert jedoch eine tiefere und ernstere Beziehung.
Чорапогащник (choh-ra-po-gasht-neek) / Strumpfhose
Die Etymologie dieses bulgarischen Wortes ist wirklich faszinierend. Im Gegensatz zu vielen anderen Erfindungen, die zusammen mit ihren ausländischen Namen ins Land kamen, wurden Strumpfhosen wörtlich beschrieben, und so bedeutet dieses Wort „Socken und Hosen“.
Кукувица (coo-coo-vee-tsah) / Kuckuck
Dieses Wort bezieht sich nicht nur auf die Art des Vogels, sondern wird auch verwendet, um zu sagen, dass jemand verrückt ist. Bulgaren haben sogar ein vom Kuckuck abgeleitetes Verb, das "verrückt werden" bedeutet.
Гуш! (goosh) / umarmen
Wenn Sie eine Umarmung brauchen, brauchen Sie keine Worte, aber die Bulgaren verwenden die Interjektion "Goosh!" Es wird ähnlich verwendet, wie man sagen könnte "Wow!" wenn Sie erstaunt sind oder "Shh!" wenn du willst, dass jemand still bleibt. Sagen Sie einfach "Goosh!" wenn du umarmen oder umarmt werden willst.
Любов (lyu-bove) / Liebe
Liebe ist universell, aber einige der Sprüche über die Emotion sind einzigartig. Um die Art von Liebe zu beschreiben, die nicht als voll ausgereift gilt, haben Bulgaren einen Reim, der grob übersetzt bedeutet: „Liebe, Liebe, es ist wie eine gekochte Kartoffel. Aber wenn du es schneidest, siehst du, dass es roh ist. “
Шушон (Shoo-Shohn) / eine Wollsocke
Die meisten bulgarischen Kinder sind mit einer Oma gesegnet (oder verflucht?), Die ununterbrochen Wollsocken für sie strickt. Da Wollsocken meist als veraltet gelten, werden sie selten getragen, obwohl die in sie eingewebte Liebe immer geschätzt wird.